2012年11月28日 星期三

「微田野」 ?! “Micro-fieldwork”?





「微田野」?!

在我到達倫敦之後,台灣出現詞彙只要一加上「微」就會變得很潮的情況,微電影、微慶生等等。於是我便想,究竟一個人類學系學生可以「微」什麼。當我在異鄉生活快滿三個月,觀光客的凝視幾乎消耗殆盡的同時,我突然覺得「微」田野是我持續進行的活動。畢竟當你成為酒吧裡,拿著啤酒隻身站著的一個少女時,「我在做田野。」永遠是對自己最好的藉口。於是,往後我將會持續以新睨客的眼光加上人類學的手法,與大家分享個人對於英國這個異文化的食衣住行之田野筆記。


“Micro-fieldwork”?!

After I arrived in London, any word that added “micro” in the beginning suddenly sounds really posh in Taiwan, like micro-movie. A pseudo-intellectual like me is always thinking about what aspect of my life can I add the word “micro” in it. After staying in London for 3 months, “ I’m doing field work!” is always my best excuse to myself when I became the girl who is holding a beer, standing alone in a bar. “Micro-fieldwork” seems like the way to go, so I will try to present my cynical but anthropological prospective in the following entries! 

Background reading: What the hell is a fieldwork ?


Diana Chiang

沒有留言:

張貼留言